-
1 ухудшение международной обстановки
Русско-английский политический словарь > ухудшение международной обстановки
-
2 ухудшение международной обстановки
Русско-английский военный словарь > ухудшение международной обстановки
-
3 ухудшение международной обстановки
Русско-английский военно-политический словарь > ухудшение международной обстановки
-
4 положение положени·е
1) (обстановка в общественной жизни) situationисправить положение — to mend / to redress the situation
нормализовать положение — to normalize the situation, to bring the situation back to normal
обострить / усугубить положение — to exacerbate / to aggravate the situation
урегулировать положение — to resolve / to handle a situation
безвыходное / безнадёжное положение — desperate condition / situation
затруднительное положение — embarrassing situation, quandary
напряжённое положение — situation of strain, tense situation
нестабильное / неустойчивое положение — situation of insecurity
обострение политического положения — aggravation / worsening of a political situation
правовое положение, положение, возникшее в результате выполнения договора — legal situation created through the execution of the treaty
угрожающее положение — grave / perilous situation
финансовое положение — financial position / standing / situation, state of play
экономическое положение — economic situation, economic status
положение в области международных платёжных балансов / расчётов — world payment situation
положение, при котором существует прочная безопасность и стабильность — situation of lasting security and stability
2) (место в обществе, в науке) position, standing, statusнаходиться на нелегальном положении — to be operating illegally, be in hiding
потерять прежнее положение — to give / to lose ground
занимать ведущее положение — to take the leading place, to be at the top
видное / выдающееся положение — prominence
выигрышное положение — winning / advantageous / strong position
высокое положение — high position, eminence
ложное положение — false / ambigious position
общественное положение — social status, walk
служебное положение — official position / status
по служебному положению — ex officio лат.:, социальное положение social status / position
3) (режим) stateвводить / объявить военное положение — to declare / to introduce / to impose / to proclaim martial law
ввести осадное положение — to establish / to impose a state of siege
объявить осадное положение — to declare / to proclaim a state of siege
чрезвычайное положение — emergency situation, state of emergency
ввести / объявить в стране чрезвычайное положение — to impose / to declare a state of emergency in a country
объявить чрезвычайное положение — to declare / to proclame a state of emergency
продлить чрезвычайное положение — to extend / to prolong state of emergency
снять некоторые ограничения, обусловленные чрезвычайным положением — to relax / to ease the state of emergency
положение, существовавшее до войны — status quo ante bellum лат.
положение, существовавшее ранее — status quo ante лат.
4) (свод правил, статей) clause, rules, regulations, enactment, provisionsвыполнять положения (конвенции, договора и т.п.) — to implement provisions
нарушать положения (договора, конвенции и т.п.) — to infringe / to violate the provisions
договорное положение — treaty / contractual provision
делимость положений договора не допускается — no separation of the provisions of the treaty is permitted
необязательное / факультативное положение (договора, устава) — optional / permissive provision
обязательное положение (договора и т.п.) — binding clause, mandatory provision
расплывчатое положение (какого-л. документа) — vague provision
положения, введённые в законодательство государства — provisions incorporated into the legislation of a state
положения договора — treaty provisions, provisions of a treaty
применение положений договора — application of the provisions / of a treaty
положение о молчаливом согласии (с чем-л., не упоминаемом в соглашении) — tacit clause
положение я, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
5) (условия жизни, состояние) state, condition, situationбыть хозяином положения — to bear / to carry the bag
быть на высоте положения — to be equal / to rise to the occasion
оказаться в лучшем положении, чем кто-л. — to have an advantage of / over smb.
безвыходное положение — hopeless situation, impasse, dead end, deadlock
быть / находиться в безвыходном положении — to be at a deadlock
попасть в безвыходное положение — to come to / to reach a dead end
затруднительное положение — troublesome / difficult situation / involvement
быть / находиться в затруднительном положении — to be at a low ebb, to top the barrel
поставить кого-л. в затруднительное положение — to manoeuvre smb. into a corner / an awkward position
настоящее / фактическое положение дел — actual state of things
неловкое положение — awkward position / situation
непрочное положение — unstable / shaky position
существующее положение — status quo лат.
тяжёлое положение — crunch; squeeze разг.
щекотливое положение — awkward / embarrassing situation
положение дел — state of affairs / things, juncture
положение, из которого невозможно выйти — catch 22
6) (местонахождение) position, whereabouts, locationRussian-english dctionary of diplomacy > положение положени·е
-
5 ухудшение ухудшени·е
1) worsening, deterioration, change for the worse; (усугубление) aggravation2) (положения в конкурентной борьбе) эк. penalty, ebb, deteriorationRussian-english dctionary of diplomacy > ухудшение ухудшени·е
-
6 ухудшение международной обстановки
Diplomatic term: deterioration of the international situationУниверсальный русско-английский словарь > ухудшение международной обстановки
-
7 ухудшение
deterioration, worsening, aggravation, exacerbatingзаметное ухудшение экономического положения – a noticeable/clear deterioration/worsening/aggravation of the economic situation*** продолжая линию на обострение международной обстановки – continuing the policy of exacerbating/aggravating the international situationСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ухудшение
-
8 обострение
deterioration, worsening, aggravation, exacerbatingзаметное ухудшение экономического положения – a noticeable/clear deterioration/worsening/aggravation of the economic situation*** продолжая линию на обострение международной обстановки – continuing the policy of exacerbating/aggravating the international situationСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > обострение
-
9 обострение
deterioration, worsening, aggravation, exacerbatingзаметное ухудшение экономического положения – a noticeable/clear deterioration/worsening/aggravation of the economic situation*** продолжая линию на обострение международной обстановки – continuing the policy of exacerbating/aggravating the international situationРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > обострение
-
10 ухудшение
deterioration, worsening, aggravation, exacerbatingзаметное ухудшение экономического положения – a noticeable/clear deterioration/worsening/aggravation of the economic situation*** продолжая линию на обострение международной обстановки – continuing the policy of exacerbating/aggravating the international situationРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > ухудшение
-
11 стабильность международной обстановки
Русско-английский военно-политический словарь > стабильность международной обстановки
-
12 вина
polit. ( это не моя вина) blame (не fault/guilt, которые в политическом контексте выглядят как упрямство провинившегося ребенка)Ухудшение международных отношений произошло не по вине нашей страны. – For this deterioration of international relations our country is not to blame.*** Безусловно, большую часть вины за положение на Ближнем Востоке несет одна страна. – Clearly, most of the blame for the situation in the Middle East must be born/lies with one/a certain country. -
13 вина
polit. ( это не моя вина) blame (не fault/guilt, которые в политическом контексте выглядят как упрямство провинившегося ребенка)Ухудшение международных отношений произошло не по вине нашей страны. – For this deterioration of international relations our country is not to blame.*** Безусловно, большую часть вины за положение на Ближнем Востоке несет одна страна. – Clearly, most of the blame for the situation in the Middle East must be born/lies with one/a certain country.
См. также в других словарях:
International reactions to the 2006 North Korean nuclear test — were nearly unanimous in their condemnation and denunciation of the test. Africa*flag|Egypt: The Egyptian Foreign Ministry expressed its concern over the test and called for all parties to exercise restraint and to return to the Six Party Talks.… … Wikipedia
International reaction to the 2008 Zimbabwean presidential election — The events of the first and second rounds of the Zimbabwean presidential election, which Robert Mugabe of ZANU PF won on June 27, 2008 after his challenger, Morgan Tsvangirai of the Movement for Democratic Change (MDC), withdrew from the process… … Wikipedia
International aid to Palestinians — International aid has played a major role in the Israeli Palestinian conflict as it has been used as a means to keep the peace process going. [Keating (2005), 2] Palestinians in the West Bank and Gaza Strip receive one of the highest levels of… … Wikipedia
International reactions to the 2006 Lebanon War — Reactions by the UN and national representativesflag|United NationsThe top UN official in Lebanon said Hezbollah’s action escalates the already tense situation along the Blue Line and is an act of very dangerous proportions, in a statement. Kofi… … Wikipedia
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
History of foreign relations of the People's Republic of China — Main article: Foreign relations of the People s Republic of China Since the early 1980s China has pursued a highly independent foreign policy, formally disavowing too close a relationship with any country or region. The stated goals of this… … Wikipedia
The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle … Wikipedia
THE MIDDLE AGES — … Encyclopedia of Judaism
History of the Portuguese Communist Party — The History of the Portuguese Communist Party (Portuguese: Partido Comunista Português , pron. IPA2|pɐɾ. ti.ðu ku.mu. niʃ.tɐ puɾ.tu. ɣeʃ or PCP), spans a period of more than 85 years, since its foundation in 1921 as the Portuguese section of the… … Wikipedia
2008 breach of the Gaza–Egypt border — The breach of the Gaza Egypt border began on January 23, 2008, after gunmen in the Gaza Strip set off an explosion near the Rafah Border Crossing, destroying part of the former Israeli Gaza Strip barrier. The United Nations estimates that as many … Wikipedia
History of the United States (1865–1918) — The history of the United States (1865–1918) covers Reconstruction and the rise of industrialization in the United States.At the conclusion of the Civil War, the United States remained bitterly divided. Reconstruction and its failure left the… … Wikipedia